Не злякавшись майбутньої кризи: тепло від холоду, мужність від боягузтва, вірність від зради

Не злякавшись майбутньої кризи: тепло від холоду, мужність від боягузтва, вірність від зради
Adobe Stock - BillionPhotos

Одне з найцікавіших висловлювань про останні часи. Еллен Уайт

Суди Божі вже розходяться по землі. Ви можете побачити їх у бурях, повенях, бурях, землетрусах, у небезпеці води та землі. Великий Я ЄМЬ звертається до тих, хто скасовує Його закон. Коли Божий гнів виллється на землю, хто встоїть? Зараз настав час для Божих людей продемонструвати принцип. Коли найбільше зневажають віру Ісуса, найбільше зневажають Його закон, тоді наша ревність повинна бути найтеплішою, а наша відвага – найнепохитнішою. Відстоювати правду і справедливість, коли більшість покидає нас, боротися за Господа, коли героїв мало – таким буде наш іспит. У той час нам потрібно буде черпати тепло з холоду інших, мужність з їх боягузтва і вірність з їхніх зрад. Бо нація стане на бік великого лідера повстанців.

від: Огляд і Вісник11 січня 1887 р

На цю думку була складена наступна пісня. Він проникає під шкіру. Текст пісень написано іспанською мовою, але є переклад, який можна співати. Посилання на відео YouTube знаходиться внизу.

 

PONTE DE PIE – ВСТАЙ СМІЛО

строфа 1

Los tres hebreos decisionon el ser salvados o morir.
Вибір трьох євреїв – життя чи смерть для них.

Ante ellos una imagen de gold; el rey les order servir.
Золотий бовван височіє перед ними; король вимагає: Поклоніться!

«El Dios a quien servimos puede librar del fuego del horno ardiente y de morir.
«Бог, якому ми поклоняємося, може врятувати від полум’я, від огненної печі та від смерті.

О Рей, no serviremos, no nos inclinaremos ni ante tus dioses ni ante ti.
Царю, ми не будемо молитися перед твоїми богами і не впадемо й не поклонимось тобі».

утримуватися

Ponte de pie ante esa imagen, а не te arrodilles, ponte de pie.
Сміливо вставай перед цією статуєю, не кидайся, сміливо кажи ні!

Esta en las manos de Dios librarte. Antes la muerte que ser впав.
Якщо наш Бог захоче, він може нас врятувати. Краще померти, ніж бути невірним.


Міст

У цей час казка oscureció
У ці часи, коли віра більше не має значення,

De la Frialdad obtendremos el calor,
Витягніть свою теплу сердечність із холоду!

De cobardia sacaremos el valor
Візьміть сильну хоробрість із боягузтва!

Y lealtad de la traicion.
Будьте вірні Господу, бо його зрадили.

строфа 2

Cuando la religion de Cristo sea burlada sin temer,
Коли віру Господа Ісуса безстрашно глумлять і висміюють,

Cuando desprecien sus palabras, cuando se ríen de su ley.
Коли його слова вже не дійсні, коли його закон буде скасовано,

Entonces nuestro celo tendrá que arder en fuego por la verdad ponerse en pie.
Тоді тільки наша ревність може палати яскраво, як вогонь. За правду відстоюй сміливо!

Cuando nos abandonen la mayoría, sera probada nuestra fé.
Коли від нас йде більшість і нікого немає, наша віра в першу чергу випробовується.

утримуватися

Ponte de pie ante esa imagen, а не te arrodilles, ponte de pie.
Сміливо вставай перед цією статуєю, не кидайся, сміливо кажи ні!

Esta en las manos de Dios librarte. Antes la muerte que ser впав,
Якщо наш Бог захоче, він може нас врятувати. Краще вмерти, ніж бути невірним,

que ser впав.
як невірність.

 

Слова: Фрейман Каміло
Переклад: Кай Местер

 

Schreibe Einen Kommentar

Вашу адресу електронної пошти не буде опублікований.

Я погоджуюся на зберігання та обробку моїх даних відповідно до EU-DSGVO та приймаю умови захисту даних.