Unbeirrt durch die kommende Krise: Wärme aus Kälte, Mut aus Feigheit, Treue aus Verrat

Unbeirrt durch die kommende Krise: Wärme aus Kälte, Mut aus Feigheit, Treue aus Verrat
Adobe Stock - BillionPhotos

Eine der faszinierendsten Aussagen über die Endzeit. Von Ellen White

Gottes Gerichte breiten sich schon übers ganze Land aus. Man erkennt sie in den Stürmen, Überschwemmungen, Unwettern, Erdbeben, in den Gefahren zu Wasser und zu Land. Der große ICH BIN spricht zu denen, die sein Gesetz ungültig machen. Wenn Gottes Zorn auf die Erde ausgegossen wird, wer wird da bestehen können? Jetzt ist die Zeit für Gottes Volk, Prinzipientreue zu beweisen. Wenn der Glaube Jesu am meisten geringgeschätzt wird, sein Gesetz am meisten verachtet wird, dann sollte unser Eifer am wärmsten und unser Mut am unnachgiebigsten sein. Für Wahrheit und Recht einzustehen, wenn die Mehrheit uns verlässt, für den HERRN zu streiten, wenn es nur wenige Helden gibt – das wird unsere Prüfung sein. Zu dieser Zeit werden wir uns Wärme aus der Kälte anderer holen müssen, Mut aus ihrer Feigheit und Treue aus ihrem Verrat. Denn die Nation wird sich auf die Seite des großen Rebellenführers stellen.

Aus: Review and Herald, 11. Januar 1887

Folgendes Lied ist zu diesem Gedanken komponiert worden. Es geht unter die Haut. Der Text ist spanisch, aber eine singbare Übersetzung ist dabei. Der Link zum Youtube-Video dann ganz unten.

 

PONTE DE PIE – STEH MUTIG AUF

Strophe 1

Los tres hebreos decidieron el ser salvados o morir.
Die Wahl, die drei Hebräer treffen, ist für sie Leben oder Tod.

Ante ellos una imagen de oro; el rey les ordenó servir.
Vor ihnen ragt ein goldnes Bild auf; der König fordert: Betet an!

„El Dios a quien servimos puede librar del fuego del horno ardiente y de morir.
„Der Gott, den wir anbeten, kann aus den Flammen retten, aus Feuerofen und vorm Tod.

Oh Rey, no serviremos, no nos inclinaremos ni ante tus dioses ni ante ti.“
König, wir werden weder vor deinen Göttern beten noch niederfalln und dich verehrn.“

Refrain

Ponte de pie ante esa imagen, no te arrodilles, ponte de pie.
Steh mutig auf vor diesem Standbild, wirf dich ja nicht nieder, sag mutig Nein!

Está en las manos de Dios librarte. Antes la muerte que ser infiel.
Wenn unser Gott will, kann er uns retten. Lieber Sterben als Treulossein.


Bridge

En este tiempo en que la fé se oscureció
In diesen Zeiten, wo der Glaube nicht mehr zählt,

De la frialdad obtendremos el calor,
Hol dir aus Kälte deine warme Herzlichkeit!

De cobardía sacaremos el valor
Nimm dir aus Feigheit deine starke Tapferkeit!

Y lealtad de la traición.
Sei treu dem Herrn, weil man ihn verrät.

Strophe 2

Cuando la religión de Cristo sea burlada sin temer,
Wenn man den Glauben des Herrn Jesus furchtlos verspottet und verlacht,

Cuando desprecien sus palabras, cuando se ríen de su ley.
Wenn seine Worte nichts mehr gelten, man sein Gesetz zunichte macht,

Entonces nuestro celo tendrá que arder en fuego por la verdad ponerse en pie.
Dann kann nur unser Eifer wie Feuer hellauf brennen. Steh für die Wahrheit mutig ein!

Cuando nos abandonen la mayoría, será probada nuestra fé.
Wenn uns die Mehrheit stehn lässt und keiner da ist, wird unser Glaube erst geprüft.

Refrain

Ponte de pie ante esa imagen, no te arrodilles, ponte de pie.
Steh mutig auf vor diesem Standbild, wirf dich ja nicht nieder, sag mutig Nein!

Está en las manos de Dios librarte. Antes la muerte que ser infiel,
Wenn unser Gott will, kann er uns retten. Lieber Sterben als Treulossein,

que ser infiel.
als Treulossein.

 

Liedtext: Freyman Camilo
Übersetzung: Kai Mester

 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.

Ich stimme der Speicherung und Verarbeitung meiner Daten nach EU-DSGVO zu und akzeptiere die Datenschutzbedingungen.